哪里有部署,哪里就有行动 ——22C2班新学期第一课落实“四个聚焦”

阅读次数: 1579 来源: 孙超平 发布时间: 2023-02-14 10:23:15

 “来有应声、问有答声、走有送声”,是对线上赌博平台的基本要求“四个聚焦”,是学院线上赌博平台的抓手,即聚焦立德树人根本,扎实推进党的二十大精神进教材、进课堂、进头脑;聚焦质量提升、制度建设、信息化应用“三项工程”深入实施聚焦“百师进百企”活动持续开展,落实“一改两为”的安徽行动;聚焦发挥学院平台和基地作用,动员各方力量,为安徽加快培养造就高素质人才提供管理支撑。如何在课堂教学中落实学院部署要求,22C2班商务英语课进行了以下思考:

 一是藉新春祝福把传统文化引入课堂教学,面向文化自信推行课程思政。结合新春祝福语兔飞猛进”、“玉兔呈祥”、“扬眉兔气”“好事成兔”等,授课老师结合兔在中英文中的意象,给出兔年祝福模型(The Year of the Rabbit Model)。汉语中说“动如脱兔”,而英文对应的意象则是“as quick as a rabbitas fast as a hare”,给出的祝福语则是“兔飞猛进”;兔子生育繁殖能力超强,英文的意象是“breed like rabbits”,对应汉语“多子多孙、人丁兴旺”;传说月亮中有广寒宫,宫中有玉兔。因此,玉兔代表着美好(BeautifulBeatific)。成语“狡兔三窟”则说明兔子聪明机警,对应着英文“Ingenious”。英文“as timid as a rabbit”形象地刻画出了芸芸众生面对疫情的生活状态,在乙类乙管后,则是扬眉兔气。综上,给出的兔年模型如图1所示:


1. Rabbit祝福模型

  

2. 东西意象中的兔

 在给出Happy the Year of the Rabbit!”和“Happy Spring Festival You!”的新春祝福以后,自然是学习新年贺词。新年贺词的金句,自然是学习的重点,也是五位一体的双语教学体例发挥的重点。例如,“青年兴则国兴,青年强则国强”可以翻译为“Youngsters are the trustees of a nation's proserity.”;“艰难困苦,玉汝于成”可以用“No sweat, no sweet.”“No cross,no crown.”等结构来表达;“不同人会有不同诉求,对同一件事也会有不同看法,这很正常。”对应着“仁者见仁,智者见智”,可以借助“There are a thousand Hamlets in a thousand people's eyes.”来解析。“一路走来,不仅是我们的国家不容易,其实我们每个人都不容易。”对应着“It has not been an easy journey for every one of us.”。所有的习语金句,其实都可以用来举一反三,为我们的语言表达增色添彩。例如,回顾“在某段任上的不容易”不妨给出标题“一路走来我们每个人都不容易——副教授任职期间的不容易”。

   

3. 双语解析习语金句

 二是结合百师进百企活动,授课老师还简要介绍安徽交控集团淮南管理处的文化体系,论及了文化建设对于班级、企业、城市、乃至国家的重要性,并运用A is to B what C is to D”的英文表达结构提炼除了“Culture is to a company what soul is to a body.”的主旨结构。

   

4. 结合百师进百企活动提炼主旨

 在教育教学质量提升方面,授课教师拟把2020级以来的授课记录进行归纳整理,融入“English Party”“移动课堂”等元素,编著安徽省一流教材《五位一体的MBA英语教程》,服务MBA教学,提升教育教学质量。

   

5. 凝心聚力聚焦新学期

 凡事预则立,不预则废。面向新学期,迈向新征程,只有描绘出清晰的愿景,牢记我们的使命,踔厉奋发砥砺前行,才能唤醒我们的力量。祝线上赌博平台的各位同仁,各位校友,各位同学在新学期的征程上兔飞猛进,好事成兔!

(文/ 孙超平;图/22C2班)



合肥市徽州大道1129号

电话:0551-63491973

版权所有 © 线上赌博平台皖ICP备05003580号-1

官方微信